翻译风吹柳絮满店都是香味,吴地的女子压好了酒请客人品尝。金陵的年轻朋友们都来为我送行,送与被送的人都频频举杯喝尽杯中的酒。请你们问问这东流的水,离情别意与它相比究竟谁短谁长?
注释1.金陵:我国今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。2.吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。3.子弟:指李白的朋友。4.欲行:要走的人,指李白自己。不行:送行的人,指金陵子弟。 5.尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。也指干杯。
推荐古诗:
诸将五首(其二)、
送李少府贬峡中王少府贬长沙、
题菊花、
夜雨寄北、
子夜歌(寻春须是先春早)、
齐州送祖三、
碧云天,、
蝶恋花(花褪残红青杏小)、
上太行(西风落日草斑斑)、
西江月(世事一场大梦)
推荐诗句:
风烟俱净,天山共色、
白云回望合,青霭入看无、
汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天、
谁言寸草心,报得三春晖、
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名、
当年不肯嫁春风,无端却被秋风误、
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑、
漠漠轻寒上小楼晓阴无赖似穷秋淡烟流水画屏幽、
夜长争得薄情知,春初早被相思染、
结发为夫妻,恩爱两不疑
热文成语
- 哀感顽艳 原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
- 匪夷所思 匪:不是;夷:平常。指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
- 安生乐业 犹安居乐业。指安定愉快地生活和劳动。
- 分茅裂土 原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
- 诽誉在俗 诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
- 奔逸绝尘 奔逸:疾驰;绝尘:脚不沾尘土。形容走得极快。也形容人才十分出众,无人企及。
- 分毫不爽 比喻没有丝毫差错。
- 挨肩擦背 形容人多拥挤。
- 飞黄腾达 飞黄:传说中神马名;腾达:上升,引伸为发迹,宦途得意。形容骏马奔腾飞驰。比喻骤然得志,官职升得很快。
- 肥马轻裘 裘:皮衣。骑肥壮的马,穿轻暖的皮衣。形容阔绰。
- 飞蛾投火 象蛾子扑火一样。比喻自找死路、自取灭亡。
- 飞云掣电 掣:闪过。像流云飞和闪电一样。形容非常迅速。
- 不知肉味 原指被美妙的音乐所陶醉,因而辨不出肉味。后形容专心学习,吃东西辨不出味道。也形容生活困难,无肉可吃。
- 非分之想 非分:不属自己分内的。妄想得到本分以外的好处。
- 百巧成穷 指有多种才能的人反而贫困不堪。同“百巧千穷”。