位置:学成语 > 诗词大全> 卷二十部分翻译

卷二十部分翻译

查看卷二十全诗

○杜彦  杜彦,云中人。  父亲杜迁,适逢葛荣之乱,迁徙到豳居住。  杜彦生性勇敢果断,善于骑马射箭。  仕北周,开始当左侍上士,后随柱国陆通在土州进攻陈国将领吴明彻,打败陈国军。  他又进攻背叛的蛮人,攻克仓土追、白杨两座军营,并斩了他们的渠帅。  进而平定郢州的贼帅樊志。  因其战功,授为大都督。  继而升任仪同三司,兼管隆山郡之事。  次年,授为陇州刺史,赐爵永安县伯。  隋高祖为北周丞相时,他随韦孝宽进剿尉迟迥于相州,每次作战,均有战功。  赐他缣采三千段,奴婢三十口。  升任上开府,改封为襄武县侯爵,授为魏郡太守。  开皇初年,杜彦被授为丹州刺史,晋爵位为公爵。  六年后,调任左武卫将军。  在平定陈国的战争中,他以行军总管身份与新义公韩擒虎相继而进。  部队到达南陵,陈国军屯兵据守江边,杜彦派仪同樊子盖率精兵打破他们的军营,得船六百多条。  渡江进攻南陵城,攻占了它,活捉了陈国守将许冀。  进军到新林,与韩擒虎会合。  平定陈国后,赐杜彦缣采五千段,粮食六千石,杜彦升任柱国,赐他儿子杜宝安任昌阳县公爵。  高智慧造反时,杜彦又以行军总管身份随杨素讨伐他,别路解了江州之围。  高智慧的余党往往屯集,占领山洞险滩,杜彦率军水陆并进,攻占锦山、阳父、若、石壁四个山洞,全部平定余党,都杀了他们的渠帅。  反贼李阝也拥众几千,占据彭山。  杜彦袭击打败了他们,斩了李阝也,传首到京师。  继而又进攻徐州、宜丰的两个山洞,全部平定。  朝廷赐杜彦奴婢一百多口。  授他为洪州总管,他很有政绩。  一年多后,云州总管贺娄子干去世,皇上哀悼叹惜很久,因而对侍臣们说:“榆林是国家的重镇,怎能再得到像贺娄子干那样的人才去镇守呢?”几天后,皇上说:“我想可以镇守榆林的,没有比杜彦更合适的。”于是调杜彦当云州总管。  突厥人一来进犯,杜彦就擒斩来敌,北方胡人害怕,胡马不敢到边塞来。  几年后,朝廷又追录他前后的功勋,赐他儿子杜宝虔为承县公爵。  开皇十八年(598),辽东战争打响,杜彦以行军总管身份,随汉王杨谅到达营州。  皇上因杜彦通晓军事,令他总管五十营的军事。  回朝后,授他朔州总管。  突厥人又进犯云州,皇上命杨素打跑他们。  此后皇上仍担心突厥为害,因杜彦一向为突厥人所惧怕,又授他为云州总管。  不久,因病调回京师,去世,时年六十岁。  他儿子杜宝虔,在大业末年,任文城郡丞。 ○高劢  高劢字敬德,渤海郡条县人,北齐太尉、清河王高岳的儿子。  他从小聪明敏捷,风度翩翩,以仁孝闻名,为北齐显祖所宠爱。  七岁时,袭爵为清河王。  十四岁,任青州刺史。  历任右卫将军、领军大将军、祠部尚书、开府仪同三司,后改封为乐安王。  他生性刚正,很有才干,很为当时人所重视。  斛律明月很推重、尊敬他,每每有征讨,就以他为副手。  他升任侍中、尚书右仆射。  到北齐后主被北周兵打败后,高劢奉太后回到邺都。  当时宦官放纵,仪同苟子溢尤其得到宠幸,高劢将杀他示众,太后救他,才放了他。  刘文殊悄悄对高劢说:“苟子溢这些东西,他们一开口,就能成为你的大祸。  你怎能这样?”高劢卷起袖子说:“现在,西边的强寇一天天侵犯过来,朝中大臣又多反叛,都是因为这些东西玩弄权术,致使士族瓦解。  如能今日杀了他们,我即使明天被杀,也没什么遗恨。”刘文殊很感惭愧。  到了邺都,高劢劝北齐后主说:“五品官以上的家眷,全部集中在三台之上,而威胁他们说:‘如不打胜仗,就烧死他们。’这些人怜惜妻子儿女,肯定会死战,可以打败敌军。”后主不听,于是抛弃邺都,向东逃跑。  高劢总是殿后,被北周军俘虏。  周武帝见了,与他交谈,很高兴,因问北齐灭亡的原因。  高劢一开口,就流眼泪,悲痛不已,武帝也为之动容。  授他为开府仪同三司。  隋高祖为北周丞相后,对高劢说:“北齐之所以灭亡,是因为任用奸佞小人。  你家父子,忠良之名闻于邻国,应该好好自爱。”高劢再次拜谢说:“高劢我是亡齐的末枝,世世代代承蒙国家的恩典和宠幸,却不能扶助国家,以致齐国灭亡。  既承宽宥,恩宠已多,何况我滥竽充数,冒领名位,以致加速了人民对官府的批评。”高祖很器重他,以他考查扬州之事。  后授为楚州刺史,人民很安定。  此前,楚州城北有伍子胥的庙,当地民俗敬鬼神,去祈祷的必定要用牛用酒,以至破产。  高劢感叹说:“伍子胥是贤人,怎能损害百姓呢?”于是告谕所部,从此就停止了祭子胥,百姓多赖此生存下来。  开皇七年(587),转任光州刺史,上奏平定陈国的五大策略,又上表章说:“我听说,夷平凶徒,翦除强暴,这是帝王的大功;取得乱国,占领亡邦,这是过去贤人的雅命。  因此有苗违命,终兴两阶之舞;有扈不服,终召六师讨伐。  这都是为了安宁统一天下,帮助百姓。  自从往日晋代失政,天网断绝,群凶于是蜂起,三方因而鼎立。  陈氏乘这机运,从细微中崛起,陈文帝、陈废帝纵其长矛,窃据吴州、会稽;陈叔宝放纵昏虐,毒害金陵。  近年来,陈叔宝更加荒淫悖逆,母鸡打鸣,亲近小人,正在大兴劳役,积骨数以千计,防守疆场的,一守就长达三年!有的罪行败露了,就沉湎于王侯家里;有的奔驰骏马,公开在大街上作恶。  有功的不赏赐,无辜的被杀戮。  烽火天天报警,却不以为担心;沉溺酒色之中,不知纲纪为何物。  苍天厌恶这种乱德之君,妖怪实由常人兴起,那里有时空地方常有大声,有时行路人共传鬼怪,有时刳人肝以祭天狗星,有时陈叔宝又舍身为佛以镇妖魔鬼怪。  人神都已怨愤,灾异屡屡发生,天时人事要亡陈国,昭然可知。  我以平庸之才,承蒙大恩,屡经藩国重任,与陈国邻接,秘密侦察仇敌,知道他们的动静。  天讨有罪,此即其时。  若我国兵车雷动,军舰电发,我虽是无用之辈,也请效鹰犬之劳。”高祖看了表章,夸奖了他,答以诏书,予以鼓励。  到大举讨伐陈国时,以高劢为行军总管,随宜阳公王世积攻下陈国的江州。  高劢因战功拜授上开府,赐缣采三千段。  陇右的各部羌人几次为边患,朝廷因高劢有威名,授他为洮州刺史。  高劢一到洮州,就大兴恩威,当地百姓和四周夷民都高兴地归顺他,那些散居在山谷间的羌人,相率到刺史府上拜谒刺史,前后来的,有几千户。  洮州的豪右和奸猾之徒绝迹,道不拾遗,高劢在任几年,洮州称得上是治理好的。  后来遇上吐谷浑来进犯,高劢生病不能作战,贼人于是大肆抢掠而去。  司法部门上奏高劢失丢了人口,又说他受了羌人的贿赂,竟然坐罪被免职。  后来他在家中去世,时年五十六岁。  他儿子高士廉,最有名。

推荐古诗: 丁都护歌翰林读书言怀呈集贤诸学士哭宣城善酿纪叟同诸公登慈恩寺塔浣溪沙(小院闲窗春己深)偶成(十五年前花月底)鹧鸪天(暗淡轻黄体性柔)卜算子(缺月挂疏桐)自题一绝(满纸荒唐言)梦秦氏赠言(三春过后诸芳尽)

推荐诗句: 一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通采菊东篱下,悠然见南山支离东北风尘际,漂泊西南天地间疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中黄河之水天上来,奔流到海不复回远去不逢青海马,力穷难拔蜀山蛇出入君怀袖,动摇微风发忆君心似西江水,日夜东流无歇时

热文成语

  • 哀感顽艳  原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
  • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
  • 爱之欲其生,恶之欲其死  喜爱他时,总想叫他活着;讨厌他时,总想叫他死掉。指极度地凭个人爱憎对待人。
  • 分我杯羹  羹:肉汁。楚、汉相争时,刘邦答项羽的话。比喻从别人那里分享一分利益。
  • 风不鸣条  和风轻拂,树枝不发出声响。比喻社会安定。
  • 安国富民  使国家安定,使人民富裕。
  • 匪夷匪惠  夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋时鲁国的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具备这两位贤人的品德。形容才德不高而又驾驭的人。
  • 安分知足  安于本分,对自己所得到的待遇知道满足。
  • 诽誉在俗  诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
  • 挨肩擦背  形容人多拥挤。
  • 髀肉复生  髀:大腿。因为长久不骑马,大腿上的肉又长起来了。形容长久过着安逸舒适的生活,无所作为。
  • 飞云掣电  掣:闪过。像流云飞和闪电一样。形容非常迅速。
  • 不可胜数  胜:尽;计:核算。数也数不过来。形容数量极多。
  • 不在话下  指事物轻微,或者理所当然,不值得一提。
  • 泛萍浮梗  浮动在水面的萍草和树根。比喻踪迹漂泊不定。