位置:学成语 > 诗词大全> 卷四十一部分翻译

卷四十一部分翻译

查看卷四十一全诗

  王褒字子渊,琅邪临沂人人。  曾祖父王俭,曾在齐国担任侍中、太尉,封南昌文宪公。  祖父王骞,在梁国担任侍中、金紫光禄大夫,封南昌安侯。  父亲王规,在梁国担任侍中、左民尚书,封南昌章侯。  在江东都享有盛名。  王褒见识广博,气量通达,性格深沉文静。  风度潇洒,善于谈笑,博览史传,尤善于写文章。  梁国国子祭酒萧子云,是王褒的姑夫,特别精于草书、隶书。  王褒少年时候,由于亲戚关系,常去他家,于是向他学习书法。  不久,名气仅次于萧子云,都被时人所推崇。  梁武帝喜欢他的才能技艺,就把弟弟鄱阳王萧恢的女儿嫁给他为妻。  最初担任秘书郎,转任太子舍人,袭爵南昌县侯。  过了一段时间,升任秘书丞。  宣成王萧大器,是梁简文帝的嫡长子,又是王褒姑姑的儿子。  当时大选僚属,就让王褒担任文学。  随即升任安成郡守。  侯景渡过长江后,建业动乱,而王褒能安定部属,被时人称赞。  梁元帝秉承皇帝旨意,将王褒转任智武将军、南平内史。  梁元帝在江陵继位后,打算破格提升王褒。  王褒当时还在郡守任上,诏令王僧辩以礼送行。  王褒于是携家西上。  梁元帝与王褒从前就有交情,彼此相处很好。  授侍中,先后升任吏部尚书、左仆射。  王褒出身于贵族世家,文章出众,学问渊博,当时人都十分推崇他,所以一月之间,就升任尚书省长官。  王褒受宠,恩遇日深,但他更加谦虚,不因官职地位高而瞧不起别人,当时的舆论对他十分称赞。  当初,梁元帝平定侯景,活捉武陵王萧纪以后,由于建业破败,尚待修复,江陵富足繁华,想定都江陵。  又因为他原来的部属,都是楚人,都希望在荆、郢一带选定京师。  梁元帝召集群臣商议。  领军将军胡僧..、吏部尚书宗懔、太府卿黄罗汉、御史中丞刘..等人说:“建业虽是旧都,但帝王气象已尽,又与北部强敌相邻,中间只隔一条长江。  如果有什么意外,后悔莫及。  臣等又曾听说,荆南之地,有天子气象。  如今陛下承继大业,恐怕就是应验这个吧?天象人事,均有如此祥兆。  臣等认为,不宜迁徙。”梁元帝十分赞同。  当时王褒与尚书周弘正都在座。  梁元帝问王褒等人道:“你们认为怎样?”王褒生性谨慎,知道梁元帝多有猜忌,不敢公开指出不当之处,当时只得恭敬地顺着应了几句。  后来乘机秘密劝谏,言词十分恳切。  梁元帝也愿意采纳。  但梁元帝喜好荆、楚,已决定采纳胡僧..等人的计谋。  第二天,梁元帝当着众臣,对王褒说:“你昨天劝我返回建业,不是没有道理。”王褒认为,宫中所言,岂能向众人泄露?知道皇帝不用自己的建议,就不再说什么了。  关中大军征讨江陵时,梁元帝任命王褒为都督城西诸军事。  王褒原来以文雅出名,一旦出任将帅,自我勉励,竭尽忠诚。  被包围以后,上下互相猜疑提防,梁元帝只对王褒还十分信任。  朱买臣率军出宣阳西门,与大军交战,朱买臣大败。  王褒监督进攻,但无法控制军队,降职为护军将军。  大军攻克城外栅栏,又攻占外城,王褒跟随梁元帝进入子城,还打算坚守。  不久,梁元帝出城投降,王褒也与众臣全部出城。  见到柱国于谨,于谨待他很有礼貌。  王褒曾经写过《燕歌行》,巧妙地写尽了关塞寒苦的情景,梁元帝与众文士都曾和作,竞相堆砌凄切之词。  到这时才有了验证。  王褒与王克、刘..、宗懔、殷不害等数十人,都被送到长安。  太祖高兴地说:“从前晋国平定吴国的好处,是得到陆机、陆云兄弟二人。  今日平定楚地,各位贤才全部来了。  可说是超过古人了。”又对王褒、王克说:“我是王家的外甥,你们都是我的舅氏。  应当念及亲戚之情,不要因为离开家乡而难受。”于是任命王褒、王克、殷不害等人为车骑大将军、仪同三司。  常常位居上席,待遇十分优厚。  王褒等人也都感恩戴德,忘了自己流落异乡。  孝闵帝登基,封为石泉县子,食邑三百户。  世宗即位,喜好文学。  当时,王褒、庾信才名最高,被世宗特别亲近。  皇帝每次巡游饮宴,都命令王褒等人写诗谈论,在身边陪侍。  不久,加开府仪同三司衔。  保定年间,授内史中大夫。  高祖写了《象经》,命令王褒作注。  引证丰富详备,很受称赞。  王褒有见识有气量,十分了解治国的体要。  他家在江东世代为辅政大臣,高祖也因此而器重他。  从建德年间以后,经常参加朝廷政议。  凡是重要的诏书,都命令王褒起草。  设立东宫后,授太子少保,升小司空,仍然掌管诏诰文书。  皇帝乘车巡视,王褒常常跟随身边。  当初,王褒与梁国处士汝南人周弘让交好。  周弘让之兄周弘正从陈国前来访问时,高祖允许王褒等人与亲戚互通音讯。  王褒赠送周弘让诗篇,又写信倾诉思念之情,言词凄切。  周弘让回信,愿老友保重身体,也说不尽离别之念。  不久,出任宜州刺史。  在任上去世,当时六十四岁。  儿子王..承袭爵位。

   庾信字子山,南阳新野人。  祖父庾易,在齐国不应朝廷征聘。  父亲庾肩吾,曾任梁国散骑常侍、中书令。  庾信自幼英杰出众,聪明机敏无与伦比。  博览群书,特别通晓《春秋左氏传》。  身高八尺,腰带长达十围,形貌举动疏慢而不拘礼法,有不同常人之处。  从湘东国常侍起家,转任安南府参军。  当时庾肩吾担任梁国太子中庶子,主管文书。  东海人徐扌离任左卫率。  徐扌离之子徐陵和庾信同时担任抄撰学士。  父子均在东宫,出入宫禁之中,恩宠礼遇无人可比。  庾信、徐陵才华横溢,文风都是绮靡浮艳,因此世人称为徐庾体。  当时的后学之士,争相模仿他们的文章。  每写成一篇文章,京师没有不传诵的。  多次升迁,官至尚书度支郎中、通直正员郎。  出任郢州别驾。  随即兼任通直散骑常侍,出使东魏。  他的文章和言谈,被邺下高度赞美。  回来后任东宫学士,兼任建康令。  侯景作乱时,梁简文帝命令庾信率领宫中文武官员千余人,在朱雀航扎营。  侯景赶到,庾信让众人先撤退。  台城失陷后,庾信逃到江陵。  梁元帝秉承皇帝旨意,任命他为御史中丞。  梁元帝继位后,庾信转任右卫将军,封武康县侯,加散骑常侍衔,出使我朝。  适逢大军南征,就留在长安。  平定江陵后,任命为使持节、抚军将军、右金紫光禄大夫、大都督,随即升任车骑大将军、仪同三司。  孝闵帝登基后,封为临清县子,食邑五百户,任司水下大夫。  出任弘农郡守,升骠骑大将军、开府仪同三司、司宪中大夫,晋爵义城县侯。  不久又被任命为洛州刺史。  庾信懂得旧时的不少典章制度,为政简要清静,官吏百姓都能安宁。  当时陈氏与朝廷互通友好,寄居他乡的南北人士,都允许回归故里。  陈氏就请求放还王褒、庾信等十余人,高祖只放还王克、殷不害等人,留住庾信、王褒不放。  不久被征调为司宗中大夫。  世宗、高祖都很喜好文学,庾信受到特殊的恩宠礼遇。  至于赵王、滕王等人,更是恳切应酬,好比平民之间的交情。  公卿们的墓碑墓志,大多拜托他撰写。  当时只有王褒与庾信文才相当,其余的文人,没有能及的。  庾信虽然官位高,名声大,但常有思乡之情。  于是作《哀江南赋》以抒发自己的心意。  大象初年,因病退职,不久去世。  隋文帝深切悼念,追赠他原来官职,加荆、淮二州刺史衔。  儿子庾立承袭封爵。

推荐古诗: 秋下荆门登西楼忆行简送李少府贬峡中王少府贬长沙望江梅(闲梦远,南国正芳春)从军行(青海长云暗雪山)凤凰台上忆吹箫(香冷金猊,被翻红浪)和侄女王城(东风未肯入东门)滇海曲(海滨龙市趁春畲)五律(外侮需人御)虞美人(霸才青兕兵家子)

推荐诗句: 问君能有几多愁恰似一江春水向东流人到情多情转薄,而今真个悔多情去年今日此门中,人面桃花相映红柳如眉,云似发,鲛绡雾縠笼香雪月下飞天镜,云生结海楼闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋毕竟西湖六月中,风光不与四时同兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光当年不肯嫁春风,无端却被秋风误天门中断楚江开,碧水东流至此回

热文成语

  • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
  • 风不鸣条  和风轻拂,树枝不发出声响。比喻社会安定。
  • 匪夷匪惠  夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋时鲁国的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具备这两位贤人的品德。形容才德不高而又驾驭的人。
  • 百口莫辩  莫:不能;辩:辩白。即使有一百张嘴也辩白不清。形容不管怎样辩白也说不清楚。
  • 诽誉在俗  诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
  • 背道而驰  背:背向;道:道路;驰:奔跑。朝相反的方向跑去。比喻彼此的方向和目的完全相反。
  • 分毫不爽  比喻没有丝毫差错。
  • 挨肩擦背  形容人多拥挤。
  • 飞黄腾达  飞黄:传说中神马名;腾达:上升,引伸为发迹,宦途得意。形容骏马奔腾飞驰。比喻骤然得志,官职升得很快。
  • 伯仲之间  伯仲:兄弟排行的次第,伯是老大,仲是老二;间:中间。比喻差不多,难分优劣。
  • 不痴不聋  人不傻,耳朵也不聋。常与“不成姑公”连用,意为不故作痴呆,不装聋作哑,就不能当阿婆阿公。形容长辈要宽宏大量。
  • 不啻天渊  不啻:无异于。渊:深潭。无异于从云天之上到深潭之底。比喻差别极大。
  • 不尴不尬  比喻左右为难,不好处理。也形容样子别扭。
  • 飞云掣电  掣:闪过。像流云飞和闪电一样。形容非常迅速。
  • 不愧屋漏  愧:惭愧;屋漏:古代室内西北角安放小帐的地方。原意是虽在宗庙里,但无愧畏之心。后比喻即使在暗中也不做坏事,不起坏念头。