位置:学成语 > 诗词大全> 卷二十九翻译

卷二十九翻译

查看卷二十九全诗

  王杰,是金城直城人,原名文达。高祖王万国,为北魏伏波将军、燕州刺史。父亲王巢,为龙骧将军、榆中镇将。

  王杰少有壮志,常自信功名可得。他善于骑马射箭,身强力壮。魏孝武帝初年,从家中被征召出来,授任子都督。后来从驾西迁,赐爵都吕县子。太祖赏识他的才能,提拔为扬烈将军、羽林监,不久又担任都督。太祖曾对诸将说:“王文达有万夫不挡之勇,衹是担心他勇敢果断太过分了。“收复潼关,攻破沙苑,争夺河桥,大战邙山,他都以勇敢而闻名。朝廷亲近优待一天天隆厚,赏赐多于同辈人。于是赐姓宇文氏。授任岐州刺史,加授抚军将军、银青光禄大夫,晋爵为公,封邑八百户。又连升大都督、车骑大将军、仪同三司、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。

  魏恭帝元年,随从于谨围攻江陵。当时营寨内有人善用长稍,战士快登栅顶的,多被稍刺死。于谨令王杰射敌,敌人应弦而倒。先登的战士才进了城,后续的接着进城,江陵就打下了。工谨欢喜道:“我的大事得以成功,取决于你这一箭。“

  孝阂帝嗣位,王杰晋爵为张掖郡公,增加食邑一千户,出任河州刺史。朝廷因为他功高望重,所以授以本州之任。保定三年,被提升为大将军。这一年,诏令王送与堕公±眯自遵韭伐查,至莲业而回。玉迦三年,授任宣业刺史,增加食邑累计达三千六百户。六年,跟从变公圭塞塞向东抵御变将斛律明月,晋升为柱国。逊初年,授任迳业总管。

  王杰年轻时就从军参战,虽不熟悉政事,但所经州府,都以忠恕之道谋政。因此很受百姓爱戴。宣帝即位,他官拜上柱国。大象元年逝世,时年六十五岁。荣赠河鄯邓延洮宕翼七州诸军事、河州刺史,追封鄂国公.谧号威。子孝价,大象末年,位至开府仪同大将军。

  王勇,代州武川人,本名胡仁。年少时英雄壮健,有胆略能决断,弓马娴熟,气力超人。北魏永安年间,万俟丑奴等侵扰关陇,王勇招募士兵随军讨伐,因功授任宁朔将军、奉车都尉。又数度跟从侯莫陈悦、贺拔岳征讨,功勋卓着,官拜别将。

  等到太祖做丞相,荐举他担任帐内直荡都督,加授后将军、太中大夫,封包信县子,食邑三百户。大统初年,增加食邑四百户,晋升为侯爵。跟随大军擒获宝泰,收复弘农,苦战沙苑,气势压倒众军士,抵挡他的必定被打败。太祖赞叹其勇敢,赏赐特厚。晋爵为公,食邑一千五百产,官拜镇南将军,授任帅都督。从征讨伐赵青雀,平定了他,评功居首,授任卫大将军、殷州刺史,加授通直散骑常侍,兼太子武卫率。

  邙山大战,王勇率领敢死队三百人,都拿着短兵器,大呼直进,出入冲击,杀伤甚多,敌人没有敢抵挡的。这场战役,大军失利,祇有王勇及王文达、耿令贵三人力战,都有特殊的功劳。太祖于是赏布帛二千匹,令三人自己去分。回师,都拜官上州刺史。拟议以雍、岐、北雍三州授王勇等人,然而三州的优劣差别很大,于是就令他们抽签定选。结果王勇得雍州,文达得岐州,令贵得北雍州。并赐王勇名为勇,令贵名为塞,塞达名为馑,以表彰他们的功劳。

  十三年,授任大都督,升任使持节、车骑大将军、仪同三司。十五年,晋升为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。魏恭帝元年,跟随柱国赵贵征讨茧苞族人,打败他们。王垦追击,获杂畜数千头。晋爵属新阳郡公,增加食邑累计二千产,并赐姓库汗氏。六官建立时,拜稍伯中大夫。又评赏征讨茹茹的战功,另加封永固县伯,食邑五百户。当时凡另封的人,照例允许转封次子,王勇却请封兄长的儿子元兴,时人赞其高义。不久晋升为大将军。世宗初年,岷山羌人豪强巩廉俱和叛乱,王勇带兵平息了他。王勇生性刚猛,是当时的骁将。然而喜欢夸耀自己的功劳和长处,爱播扬别人的短处,舆论也以此鄙视他。柱国侯莫陈崇,功高望重,曾与诸将同去拜见晋公宇文护,听说王勇爱数说别人的短处,便当众羞辱他。王勇于是愧愤交加,毒疮发背而死。子王昌嗣,官至大将军。宇文虬字乐仁,是代州武川人氏。生性骁勇强悍,有胆略。年轻时从军征讨,屡立战功。垫丞砉年间,授职征虏将军、中散大夫,兼任都督。魏孝武帝初年,跟从独孤信在荆州,在下搓打败凿人,终于平定了匦阳、郑城。宇文虬俘获很多。又攻南阳、广平二城,擒获郡守一人。因功加官安西将军、银青光禄大夫、员外、直合将军、合内都督,封为南安县侯,食邑九百户。等到孝亘逊西迁,任命独巫值为行台,独巫揎引荐宇文虬为帐内都督。打败田八能及擒获束魏回州刺史圭籑,主塞虬功劳居多。不久跟随独孤信投奔梁人。左筮三年,回归酉翘。朝廷评定他的前后功,增加食邑四百户,晋爵为公。擒获宝壶,收复弘屋,以及沙苞、2蜡两大战役,他都有功。增加食邑八百户,晋升为车骑将军、左光禄大夫。七年,授任选区塑守,又跟从独延值讨伐梁仑定,打败了他。十一年,调外任南秦州刺史,兼任车骑大将军、仪同三司,晋升为骠骑大将军、开府仪同三司。追评斩除辛纂的功劳,增加食邑一千户。十七年,与大将军工雄一起征讨上津、魏兴,都平定了他们。又在白马城与武陵王萧纪属将杨干运交战,打败了他。宇文虬每次上阵,必定身先士卒,所以能上下同心,战无不胜。不久魏兴又反叛,宇文虬又与王雄讨伐平定了它。很快就授任金州刺史,晋升为大将军。后因病去世。室塞盛,字±塑,是住业人。曾祖鱼些邀、祖父垦画、父亲塞巫,都当遇送墅垄军主。宇文盛力壮心雄。初为太祖侍卫,从征打败侯莫陈悦,授威烈将军,封渔阳县子。食邑三百户。大统三年,兼任都督。从征擒获宝泰,收复弘农,攻破沙苑,授任都督、平远将军、步兵校尉,晋爵为公,增加食邑八百户。授任冯翊郡守,兼任帅都督、西安州大中正、通直散骑常侍、抚军将军,增加食邑三百户。屡次升任为大都督、车骑大将军、仪同三司、骠骑大将军、开府仪同三司、盐州刺史。等到楚公赵贵阴谋叛乱,宇文盛秘密赴京告发。赵贵伏诛,授任宇文盛为大将军,进爵忠城郡公,官拜泾州都督,赐钟甲一副、奴婢二百人、马五百匹,牛羊及庄田、杂物等与此相当。随后从贺兰祥军平定洮阳、洪和二城,另封其一子为甘棠县公。转任延州总管,进位柱国。天和五年,入朝担任大宗伯。六年,舆柱国王杰跟从齐公宇文宪东讨。当时汾州被围日久,宇塞宪派宇文盛运粮去接济。然后赶赴姚襄城,听宇文宪调遣。北齐将军段孝先率大兵掩至,宇文盛奋力作战抵拒他。段孝先撤退,宇文盛于是构筑大宁城而还。建德二年,授任少师。五年,跟从高祖束伐,率步兵骑兵一万人,把守汾水闽。宣童即位时,官拜上柱国,增加食邑累计四千六百户。大象年间去世。他的儿子宇文述嗣位。太基末年,授任上柱国、遐堡公。宇文盛弟宇文丘,字胡奴,从家中被征召出来担任襄威将军、奉朝请、都督,赐爵临邑县子.逐步升迁任辅国将军、大都督。参预告发赵贵叛乱阴谋,拜官车骑大将军、仪同三司,进爵安义县侯,食邑一千户。加骠骑大将军、开府仪同三司,晋升为公爵,授任咸阳郡守。升任汾州刺史。入朝任左宫伯,晋升为人将军。出任延绥丹三J’三防诸军事、延州刺史。改调凉甘瓜三州诸军事、凉州刺史,加授柱国大将军。建德元年去世,时年六十岁。赠封柱国及宜鄘等州刺史。他的儿子宇文陇嗣位。坠塞,是鱼迷人。本名全皇。祖上躲避刘逦、互勤暴乱,隐居逮塞,于是出仕游厘。曾祖玺逦,率领部众投奔逸国,就安家在控亘则。耿豪年少时粗悍,有武艺,好盛气凌人。贺拔岳西征,用为近佐。贺拔岳被害,耿豪归附太祖,凭藉武勇受到赏识。耿豪也自认为所事得主。从征侯莫陈悦及迎接魏孝武帝,记前后功,封平原县子,食邑三百户,授任宁朔将军、奉车都尉。升任征虏将军,加授通直散骑常侍,晋升为侯爵,增加食邑七百户。从征擒获宝泰,收复弘农,耿豪冲锋陷阵,加授前将军、中散大夫。沙苑之战,耿豪杀伤敌人甚多,鲜血把钟甲、衣裳都染红了。太祖见到后,赞叹道:“令贵武猛,所向披靡,观看他的锷甲衣裳,足以作为验证,不用计算砍多少头了。“于是晋升为公爵,增加食邑累计一千五百户。授任镇北将军、金紫光禄大夫、南郢州刺史。九年,跟随太祖大战邙山,耿豪对部下说:

  “大丈夫遇敌,要右手拔刀,左手把稍,直刺直砍,切莫皱眉怕死。“说罢大叫着独冲敌阵,敌人锋刃交加,当时都以为耿豪死了。不久却见他奋力挥刀杀了回来。这样连战数合,他面前的敌人死伤相继.他又对旁边的人说:“我哪裹乐意杀人,衹是壮士歼敌,不得不如此。如果不能杀敌,又不被敌人所伤,那么与驱逐座上之人又有何不同呢?“太祖嘉许他,授任他为北雍州束0史。十三年,总评前后战功,升任车骑大将军、仪同三司,增加食邑累计一千八百户。十五年,赐姓和稽氏,晋升为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司.

  耿豪性情凶悍,‘言多不逊。太祖爱惜他的骁勇,常宽容他。耿豪也自以为意气超群,一贯不为人所屈。李穆、蔡佑先前与耿豪同时被授任开府,后来官位都比耿豪高。耿豪心中不平,对太祖说:“我在外面听到人们的议论,说我比李穆、蔡佑强。“太祖说:“为什么这样说?”耿豪说:

  “世人说李穆、蔡佑,是丞相臂膊;耿豪、王勇,是丞相咽项。因为咽项在上,所以胜过他们。“耿豪之粗莽,都如这般。十六年,去世,时年四十五岁.太祖痛惜他,赐赠本官,加授朔州刺史。他的儿子耿雄嗣位,位至大将军。

  高琳字季珉,祖先是高句丽人。六世祖高钦,作为人质留在慕容魔那裹,于是出仕燕国。

  五世祖高宗,带部众投归魏国,官拜第一领民酋长,赐姓羽真氏。祖父高明、父亲高迁出仕魏国,也都显达。高琳的母亲曾到泅水祭神,见一美石,光彩朗润,便带回家。当夜梦见一人,衣着打扮如同仙人,对他的母亲说:“夫人间拿回之石,是浮磬之精。若能珍重保存,必生贵子.“其母惊醒,浑身流汗,不久便怀孕。生子,因而取名高琳,字季珉。魏正光初年,从家中征召出来任卫府都督。跟从互型娄征讨亚基,打败凿将速庆之,因功调任统军。又跟从尔朱天光打败万俟丑奴,评功最大,授任宁朔将军、奉车都尉。后随剔u出战.败于韩陵山,高琳因而留在洛阳。魏孝武帝西迁,高琳随从入关。至溱水,被齐神武帝追击,拒战有功,封钜野县子,食邑三百户。大统初年,进爵为侯,增加食邑四百户,调升龙骧将军。不久,授任直合将军,升任平西将军,加授通直散骑常侍。三年,跟从太祖在沙苑战败齐神武帝,升任安西将军,进爵为公,增加食邑八百产。接连升任卫将军、银青光禄大夫、右光禄大夫。四年,从征擒获莫多娄贷文。随后战于河桥,高琳前行开路奋勇出击,勇冠诸军。太祖大加赞赏,对他说:“公即我之韩、白也。“授任太子左庶子。不久,又以本官职坐镇玉壁。又跟从太祖战于邙山,授任正平郡守,加授大都督,增加食邑三百户。齐将东方老来犯,高琳率众抵御。东方老自恃勇健,一直向前逼近高琳。用短兵器接战,高琳攻击他,东方老身中数创而退,对他左右的人说:“我经历的战阵很多了,未见如此健儿。“后来就秘密派人劝高琳束归齐,高琳斩他的来使上奏。晋升为使持节、车骑大将军、仪同三司、散骑常侍。任鄘州刺史,加授骠骑大将军、开府仪同三司、侍中。孝闵帝继位,高琳晋爵犍为郡公,食邑一千户。武成初年,跟从贺兰祥征讨吐谷浑,凭藉功劳另封一子为许昌县公,食邑一千户,授任延州刺史。又跟从柱国豆卢宁征讨稽胡郝阿保、刘桑德等,打败他们。二年,文州氐族酋长造反,诏令高琳率兵讨平了他们。班师回来,帝宴会群公卿士,并命赋诗言志。高琳诗的末章说:“寄言宝车骑,为谢霍将军,何以报天子?沙漠静妖氛。“帝非常高兴地说:“獯殓横行,不按时来通好,你说的话若灵验,是国家的福气。“

  锤初年,任銮总管、十州诸军事。玉迦二年,调任丹州刺史。三年,升任江陵副总管。这时陈将吴明彻来犯,总管田弘与梁主萧嶎出保纪南城,惟产继与銮仆射王凿固守辽尘三城以抵抗.昼夜拒战,共经十旬,明彻退去。萧厅上表述说战斗情状,皇帝于是下诏优待请产避入朝,亲自加以劳问。晋升他为大将军,仍然辅佐蛮公宇文直坐镇窒业。六年,晋升他为柱国。建德元年去世,时年七十六岁。赠封本官,加冀宣变涂等五州诸军事、冀业刺史,谧号曰塞。

  于高儒,年少时凭藉父功赐爵许昌县公,官拜左侍上士。后袭爵犍为郡公,位至仪同大将军。

  李和本名庆和,祖先是陇西狄道人。后来移居朔方。父亲李僧养,因为累代雄豪,又善于治民,担任了夏州酋长。

  李和少年勇敢,有见识气度,状貌魁伟,为州裹所推重。贺拔岳任关中镇守时,举荐他为帐内都督。因讨平诸贼有功,渐升征北将军、金紫光禄大夫,赐爵思阳公。不久升为汉阳郡守。为政宽简,百姓称扬。

  到大统初年,加授车骑将军、左光禄大夫、都督,连升使持节、车骑大将军、仪同三司、散骑常侍、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、夏州刺史,赐姓宇文氏。太祖曾对诸将说:“宇文庆和才智谋略异常高明,立身恭谨,屡经委任,总让我称心如意。“于是赐名为意。改封永丰县公,食邑一千户。保定二年,授任司宪中大夫,进爵义城郡公.不久又改封德广郡公,出任洛州刺史。李和以前治理夏州,留给百姓不少恩惠,等到有此任命,商洛父老,无不对他的美好的声誉充满想望。李和到了洛州,以爱心与宽容教民,诉讼案件大减。天和三年,晋升为大将军,授任延绥丹三州武安伏夷安民三防诸军事、延蚶刺史。六年,晋升为柱国大将军。建德元年,改授延绥银三州文安伏夷安民周昌梁和五防诸军事。因罪罢官。不久复授柱国官衔。臆胆皇元年,升任上柱国。奎和立身坚强朴直,老而更加刚烈,儿辈有事请示,如奉严君。因为塞是左担所赐之名,帝朝都已经改换,而庆翅则为父之所命,义不可违。到此便以塑为名。二年,逝世,赠本官荣衔,加授司徒公、涂查邳近涂回六州刺史。谧号盘。子奎邀继承爵禄。

  伊娄穆,字奴干,代国人。父伊娄灵,善骑射,为太祖赏识。太祖曾对他说:“古时伊尹辅佐殷商,使国君像尧、舜一样圣贤。你既姓伊,想必不辱先人之宏业吧。“于是赐名也叫尹。历任金紫光禄大夫、卫将军、隆州刺史,赐爵卢奴县公。

  伊娄穆二十岁为太祖内廷亲信,以机智善辩受重用,授任奉朝请,常侍左右。邙山战役,力战有功,拜官于都督、丞相府参军事,改任外兵参军。接连升任帅都督、平东将军、中散大夫,历任中书舍人、尚书驾部郎中、抚军将军、大都督、通直散骑常侍。曾入宫禀告事情,太祖望见他很高兴,直呼他的小名说:“奴干作仪同面见我了。“于是官拜车骑大将军、仪同三司,赐封安阳县伯,食邑五百户。改任大丞相府掾,晋升从事中郎,改任给事黄门侍郎。

  魏废帝二年,伊娄穆出使入蜀。恰值伍城郡人赵雄杰与梓潼郡人王令公、邓肶等联谋叛逆,组军三万余人,封锁涪水,修建寨栅,进逼潼州。于是伊娄穆与刺史叱罗协率兵平息了叛乱。增加食邑五百户。

  孝闵帝继位,官拜兵部中大夫,治御正。晋升为侯爵,增加食邑五百户。不久晋升为骠骑大将军、开府仪同三司。保定初年,授衔军司马,晋升为公爵。四年,授任金州总管、八州诸军事、金州刺史。天和二年,增加食邑二千一百户。又为民部中大夫。

  堑公宇文直出镇塞业,以伊娄穆为长史。坚铋城民工j龌造反,袭据州城。主塞直派伊娄穆率领一百多骑兵赶去救援。伊娄穆到城下,连连挫败王道胥兵。恰巧大将军高琳率大军接应,王道胥等才投降。唐州山蛮凭藉地形险峻,违抗朝廷命令,伊娄穆率军讨伐。蛮酋保据石窟十四处,伊娄穆分兵进讨,十四全部攻破,俘虏六千五百人。六年,晋升为大将军。建德初年,授任荆州,又以伊娄穆为总管府长史。伊娄穆多次辅佐近亲藩王,甚得好助手的名声。

  召入朝中任小司马。随柱国李穆平定轵关等城,受赏布帛三百匹、粟三百石、田三十顷。五年,随皇太子讨伐吐谷浑。班师回朝,伊娄穆任后卫,被吐谷浑人包围。正好刘雄的救兵赶到,才解了围。后来因病去世。

  杨绍字子安,是弘农华阴人。祖父杨兴,是魏新干郡守。父杨国,任中散大夫。

  杨绍少年时性格豪爽,有志向、谋略,多次随军征伐,奋力作战,立有战功。魏永安年问,授衔广武将军、屯骑校尉、直荡别将。普泰初年,封平乡男,食邑一百户,加授征西将军,金紫光禄大夫。

  魏孝武帝初年,升任卫将军、右光禄大夫,晋爵冠军县伯,食邑百户。大统元年,晋升为公爵,增加食邑六百户。连升车骑将军、通直散骑常侍、骁卫将军、左光禄大夫。四年,出任鄘城郡守。杨绍性情宽容直率,威惠并济,百姓安宁。稽胡恃众据险,频频抄掠。杨绍领兵随侯莫陈崇讨伐,匹马前冲,破敌于默泉之上。:加授帅都督、散骑常侍、朔州大中正。十三年,总计前后功,增加食邑累计二千二百户,授任燕州刺史。连升大都督、车骑大将军、仪同三司。

  又跟从大将军达垦远征伐还中。当时坚宣丰堡萧循固守鎏业。握趋认为孤军深入敌境,围守坚城,旷持久,会粮食不继,被敌拖死,担心不能回师,便请设计诱敞开城出战。于是常至城下挑战,设下埋伏等待敌人。萧遁起初不肯出来。杨绍屡次派入辱骂他,萧循恼怒,果然出兵,扰纽率军伪退。最终凿业城败降。握钮因功授衔辅国将军、中散大夫,听凭他转授一子。

  又从柱国、燕国公于谨包围江陵。杨绍在枇把门战斗时,流矢中股而力战不衰。事平,赏奴婢一百人,晋升为骠骑大将军、开府仪同三司,授任衡州刺史,赐姓叱利氏。孝闵帝继位,晋升为大将军。保定二年去世,追赠成文等八州刺史。谧曰信。子杨雄嗣,大象末年,为上柱国、邮国公。

  王雅字度容,是阐熙新国人。年少沉着坚毅,为人质朴,不善辞令,少言寡语,有胆量勇力,善于骑射。太祖听说他的名字,召入军中,多次立有战功。授任都督,赐爵居庸县子。

  东魏将领窦泰入侵,王雅跟从太祖在潼关擒获了他。沙苑大战时,王雅对部下说:“敌军约近百万,我军不满万人,以常理比量,实难与之对抗。但相公以神异武勇闻名于世,鼎力王室,以顺讨逆,难道需要计算众寡?大丈夫不趁此时破贼,活着何用!“说罢披甲步战,所向无敌,太祖叹其英勇。又从战邙山。当时大军失利,为敌掩袭,诸将皆引退,王雅独回骑拒敌。敌人见他没有跟上大部队,就以步兵骑兵竞相进击。王雅左右奋击,连砍九个首级,敌兵渐退,王雅才回军。太祖叹道:“王雅浑身都是胆啊!”总计前后功劳,晋升为伯爵,授任帅都督、鄘城郡守。他治理政事崇尚简易,吏民都很安宁。升任大都督、延州刺史,转任夏州刺史,加授车骑大将军、仪同三司,进位骠骑大将军、开府仪同三司。

  世塞初年,授任垃业刺史。励精图治,民众都感到欣悦而依附他。从远方投附而来的有七百余家。惺宣初年,复任夏业刺史,死于任所。子王世积承袭爵禄。风神朗练,才兼文武。友墓末年,官至上大将军、宜阳郡公。

  达奚写字什伏代,是河南洛阳人。高祖达奚凉州,是魏征西将军、山阳公。父达奚显相,是武卫将军。

  达奚蹇年少便知奋发,胸有大器。从家中被征召出来任给事中,加授冠军将军。魏孝武帝初年,授任都督,坐镇弘农。后来随驾西迁,封临汾县伯,食邑六百户。升任大行台郎中,随后与行台郎神镇守潼关。等到潼关失守时,就与大都督阳山武在潼关拒敌作战,东魏人很怕他。随从太祖擒获窦泰,收复弘农,攻下沙苑,都力战有功,增加食邑三百户,加授车骑将军、左光禄大夫。十三年,又授任大行台郎中、相府掾,转任从事中郎。达奚窟禀性认真持重,太祖十分赏识他。连升大都督、持节、通直散骑常侍。魏废帝二年,授任中外府司马。

  大军伐蜀,命达奚定掌管南岐州事务,兼筹粮饷。原先山氐蛮横不驯,不供赋役,累世笼络,没有谁能控制。达奚定以适当的政策引导,氐人悦服,赋税齐纳,军粮足备。不久调回,仍为司马。朝廷设置六官时,官拜蕃部中大夫,加授骠骑大将军、开府仪同三司,晋爵干阳县公。武虚二年,授任御正中大夫,掌管民部,兼任晋公宇文护司马。

  {蝗元年,出任塞业刺史,死于任所,时年四十九岁。追赠塞尘二州刺史。谧茎。子达要丰承袭爵禄。

  刘雄字猛雀,是临洮子城人。年轻时机敏善辩,慷慨有大志。大统年间,从家中被征召出来成为太祖亲信。不久授任统军、宣威将军、给事中,担任子城令,加授都督、辅国将军、中散大夫,兼中书舍人,赐姓宇文氏。孝闵帝登位,加衔大都督,历任司市下大夫,齐右下大夫,掌管小驾部,进位车骑大将军、仪同三司。保定四年,掌管中外府属,从征洛阳。

  天和二年,升任驾部中大夫。四年,兼任齐公宇文宪府掾,跟从宇文宪出征宜阳,筑安义等城。五年,齐丞相斛律明月率军筑通关城来救援宜阳。先前,北周与高齐修好,相约各自保境安民,不相侵扰。到此时,宇文宪认为齐国人失信,便派刘雄出使到斛律明月军中,谴责他背约。刘雄辞义劲直,齐人胆怯。出使回来,兼任中外府掾。不久又加授骠骑大将军、开府仪同三司,封周昌县伯,食邑六百户。齐人又在姚襄筑伏龙等五城,以安顿守境士卒。刘雄随齐公宇文宪攻打他们,攻陷他们五城。宇文宪又派遣刘雄与柱国宇文盛在齐长城以西连营防御。齐将段孝先等领兵包围字文盛。营外先前有长长的壕沟,大将军韩欢与孝先交战不利,刘雄亲自背上排梯,率领部下二十余人,凭依壕沟奋力作战,段孝先等才停止进犯。回军后,升任军司马,晋升为侯爵,食邑一千四百户。

  建德初年,授任纳言,转任军正,复任纳言。二年,转任内史中大夫,任候正。高祖曾从容对刘雄说:“古人云:‘富贵不回故乡,犹如穿着锦衣夜游。‘我想派你回本州当官,怎么样?“刘雄叩头拜谢。于是下诏以刘雄为河州刺史。刘雄先已为本县令,今复有此授,乡里以此为荣耀。四年,随柱国李穆出轵关,攻邵州等城,攻占了它们。因功获赏.

  五年,皇太子西征吐谷浑,刘雄自凉州随滕王宇文迪率军先入吐谷浑境,离伏侯城二百余里,宇文迪派刘雄先到城束纵火,响应大军。吐谷浑洮王率七百余骑迎战。当时刘雄所部数百人先已分派侦察布哨,身边衹留二十来人。刘雄就率领他们与敌人交战,斩首七十余级,刘雄也丧失三个骑兵。此后从宇文迪连战吐谷浑人,刘雄功劳居多,赏物甚厚。收军时,伊娄穆压后,被敌人包围。皇太子命刘雄救他。刘雄率千骑驰援,于是解除伊娄穆的包围。增加食邑三百户,加授上开府仪同三司。

  这‘年,大军束讨高齐,刘雄从齐王宇文塞夺取逃回,攻占丞壁。回军时,又与皇塞塞绕道支援晋州。未至,齐后主已率大兵亲自攻围,晋州快陷落了。宇文宪派刘雄前往察看敌人的军势。刘雄于是率领步兵骑兵千人,呜鼓吹角,令城中得闻。不久高祖兵到,齐主退走。从征平定并州,官拜上大将军,晋爵趟郡公,食邑二千户,旧封转授一子。次年,从征平定邺城,晋升柱国。那年又随齐王宇文宪率兵北讨稽胡。军回,出镇幽州。

  宣苏元年四月,塞腿入侵幽业,抓人抢物。型雄出战,被塞腿包围,临阵战死。赠衔台业总管、七州诸军事、亳州刺史。子刘升承袭爵禄。因型雄为国捐躯,大象末年,型昱荫授仪同大将军。

  尽擅字仁整,是上查人。他是恋厘散骑常侍堡垒的八世孙。高祖蝗恕,为魏韭衄守。因而子孙在韭迤的三丞安家,于是成为州郡豪门世族。父堡腿,是童业刺史、奉义县公。

  堡擅自少洒脱不羁,有大节,容貌奇伟,武艺绝伦。正光年间,从家中被征召出来任奉朝请。不久天下丧乱,盗贼蜂起,侯植于是散发家财,率募勇士讨贼。因功官拜统军,升任清河郡守。后随贺拔岳征讨万俟丑奴等,常有战功,授任盏业刺史。在州甚有政绩,为夷夏百姓所拥戴。

  及齐神武帝兵逼迢盟,僮擅跟从魏孝武帝西迁。太统元年,授任骠骑将军、都督,赐姓侯伏堡区。跟从左担破边兹,战困,晋升为大都督,加左光禄大夫。凉州刺史宇文仲和据州作乱,堡擅跟从开府独孤信讨伐并擒获了他,授任车骑大将军、仪同三司,封肥城县公,食邑一千户,又赐姓画迤。魏莶壹元年,跟从于谨平定江仅,晋升为骠骑大将军、开府仪同三司,赐奴婢一百人,另封一子沂源县伯。朝廷建置六官时,授司仓下大夫。耋闵帝登位时,晋爵郡公,增加食邑累计达二千产。

  当时皇帝年幼,晋公字文护执政,侯植堂兄龙恩为宇文护所亲信。及宇文护诛赵贵,诸老将多不白安。侯植对龙恩说:“今主上年纪尚轻,国之安危全靠诸公。休戚相依,尚忧不济,何必以细微隔阂,白相残杀!我担心天下人因此解体。吾兄既蒙重用,怎可知危不告?“龙恩没有采纳忠言。侯植又乘机对晋公宇文护说:“君臣之分,情同父子,理当休戚与共,贯彻始终。明公以骨肉之亲,受社稷重托,存亡与共,在于今 。愿公推诚王室,学习伊尹、周公,使国运安如泰山,永保世禄之盛,则四方臣民,莫不幸甚。“宇文护说:“我蒙太祖厚恩,况且又是侄辈,誓将以身报国,贤兄当知我心。您如今说这话,莫非疑我有异志啊!“又得知他先前对龙恩讲的话,于是暗暗猜忌侯植。侯植怕大祸临头,竟愁苦而死。追赠大将军、平扬光三州诸军事、干州刺史。谧曰节。子侯定承袭爵禄。

  等到主塞谨被诛杀,童退与其弟大将军、逮王公万蠢全都牵连上祸殃。产担审理室壬盏案,知{锤忠于朝廷,于是特意赦免了他的子孙。堡宣后位至车骑大将军、仪同三司。

  史臣曰:王杰、王勇、宇文虬这些人,都凭藉果敢刚毅的资质,在混乱的时节竭尽忠诚,最终能够攻破坚城倾覆劲旅,建立抗御侵侮的功勋,被分封土地,占据显赫的官位,本来就是应当的。孔子说“不要对一个人苟求完备”,确实如此。文士怀有温良恭敬的情操,他们的缺陷是懦弱;武夫禀受刚烈的气质,他们的错失是粗悍。所以有藉酒使性、傲慢无礼、拔剑争功的过失。情况严重的不能保全性命,情况较轻的侥幸得以免罪。耿豪、王勇,不就是这样吗?

推荐古诗: 赠汪伦过昭君村急乐世柳州二月榕叶落尽偶题临江仙(庭院深深深几许)春日偶成两首(极目青郊外)沁园春(情若连环)千秋岁引(别馆寒砧)安公子(远岸收残雨)送七兄赴扬州帅幕(初报边烽照石头)

推荐诗句: 世事漫随流水,算来一梦浮生北国风光,千里冰封,万里雪飘青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟莫唱当年长恨歌,人间亦自有银河不鸣则已,一鸣惊人问渠哪得清如许为有源头活水来中岁颇好道,晚家南山陲明日隔山岳,世事两茫茫故人具鸡黍,邀我至田家此情无计可消除,才下眉头,却上心头

热文成语

  • 哀感顽艳  原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
  • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
  • 分我杯羹  羹:肉汁。楚、汉相争时,刘邦答项羽的话。比喻从别人那里分享一分利益。
  • 风不鸣条  和风轻拂,树枝不发出声响。比喻社会安定。
  • 分茅裂土  原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
  • 安分知足  安于本分,对自己所得到的待遇知道满足。
  • 白饭青刍  白饭供客,青草喂马。比喻主人招待周到。
  • 飞沙走砾  沙:沙土;砾:小石块。沙土飞扬,小石块滚动。形容风势很猛。
  • 本同末异  本:本原。末:末流。比喻事物同一本原,而派生出来的末流则有所不同。
  • 背信弃义  背:违背;信:信用;弃:扔掉;义:道义。违背诺言,不讲道义。
  • 分毫不爽  比喻没有丝毫差错。
  • 彼一时,此一时  那是一个时候,现在又是一个时候。表示时间不同,情况有了变化。
  • 挨肩擦背  形容人多拥挤。
  • 不齿于人  指被人看不起。
  • 不敢越雷池一步  越:跨过;雷池:湖名,在安徽省望江县南。原指不要越过雷池。后比喻不敢超越一定的范围和界限。